«Բանավոր թարգմանության խնդիրները»
01 Մայիս Չրք․
10:30
ԵՊԼՀ

ԵՊԼՀ գերմաներենի ամբիոնը մայիսի 1-ից 3-ը կազմակերպում է եռօրյա սեմինար՝ նվիրված բանավոր թարգմանության խնդիրներին: Սեմինարը կվարի  Գերմանիայի Դաշնության Հայդելբերգի համալսարանի դասախոս Քերստին Քոքը: Սեմինարին կարող են մասնակցել «Թարգմանչական գործ » ՄԿԾ-ի գերմաներեն-հայերեն, անգլերեն-հայերեն, ինչպես նաև անգլերեն-հայերեն-ռուսերեն բաժինների ուսանողներն ու  դասախոսները.

  1. 05. և 03.05-ին սեմինարի աշխատանքային լեզուն գերմաներենն է, իսկ 02.05.-ին՝ անգլերենը:

Սեմինարի ընթացքում տիկ.Քոքը  տեղեկություններ կտա Հայդելբերգի համալսարանում «Թարգմանաբանություն» մասնագիտության և կրթության հնարավորությունների վերաբերյալ:

Սեմինարի ընթացքում  կարծարծվեն հետևյալ թեմաները՝

2.Թարգմանության տարբեր տեսակները  և դրանց բնորոշ գործիքակազմը, դրանց կիրառման առավելությունները և թերությունները

3.Թարգմանության հիմնական կոմպետենցիաները.

         -խոսքի մշակույթ

          -սղագրում

         -տեղեկատվության որոնման կարողություն

         -օտար լեզվի և մշակույթի կոմպետենցիաներ

         -բանավոր թարգմանության դիդակտիկա, ինքնակրթություն


Նշված թեմաներով կկատարվեն գործնական վարժություններ: